Traduction technique de l’anglais, du néerlandais et de l’allemand vers le français
Vous souhaitez localiser votre campagne marketing, votre logiciel, votre application ou votre documentation pour communiquer efficacement et vous ouvrir les portes du marché francophone ? Vous êtes une agence de traduction à la recherche de partenaires professionnels et fiables pour assurer vos projets multilingues ? Vous êtes un particulier avec un document à traduire mais vous ne savez pas à qui vous adresser ? Vous êtes au bon endroit ! Nous sommes une équipe de deux traductrices techniques, en mesure de répondre à vos besoins en traduction.
Quelques références
Pourquoi faire appel à nous ?
Voici dix bonnes raisons de faire appel à nos services pour vos besoins en matière de traduction.
Nous maîtrisons parfaitement le français, notre langue maternelle. Il s’agit également de la seule langue vers laquelle nous vous proposons des traductions.
Nous assurons l’intégralité de nos traductions : pas de mauvaises surprises, vous savez à qui le projet est confié. Votre projet est traité de manière professionnelle, que la langue source soit l’anglais, le néerlandais ou l’allemand.
Nous veillons à relire toutes nos traductions avant livraison. Si vous le souhaitez, une deuxième relecture peut être assurée par celle de nous qui n’a pas effectué la traduction (relecture par un deuxième traducteur).
Nous disposons de solides compétences en matière d’organisation et de coordination de projets. Grâce à notre expérience du secteur, nous savons à quel point la communication est un élément essentiel à la réussite d’un projet.
Nous traitons tous les projets avec le même sérieux et le même professionnalisme et veillons à la cohérence et au respect de la terminologie en utilisant notamment des outils d’aide à la traduction.
Nous respectons systématiquement les documents de référence fournis. S’ils ne sont pas fiables pour des raisons manifestes, nous vous en informons immédiatement. Nous pouvons ainsi décider ensemble de la marche à suivre.
Nous n’hésitons pas à poser des questions en cas de doutes au sujet de la terminologie, du contexte, etc. Nos questions se limitent cependant aux questions pertinentes. Si vous le souhaitez, nous pouvons vous aider à améliorer le texte source en mettant en évidence les fautes de frappe, les tournures qui manquent de clarté et les passages erronés.
Nous respectons les délais. Si nous anticipons du retard au niveau de la livraison, nous vous en informons immédiatement.
Nous proposons des tarifs clairs.
Nous savons faire preuve de flexibilité pour mieux nous adapter aux demandes du client, même en cours de projet.
clients
langues
ans d'expérience
de mots traduits
Certifications et qualifications
transprose est membre de plusieurs organisations professionnelles : FCE (Femmes chefs d’entreprises) France, une association qui accompagne la croissance des entreprises membres par du développement professionnel et personnel de la dirigeante, la Société française des traducteurs (SFT), un syndicat professionnel qui s’engage pour défendre les intérêts des traducteurs, traductrices et interprètes et la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction (CNET), un syndicat professionnel qui a pour but de représenter, promouvoir et défendre les intérêts économiques, moraux et professionnels des entreprises de traduction. Nous respectons leurs normes de qualité, leur éthique et leur professionnalisme. Nous nous efforçons ainsi de toujours traiter nos clients avec respect et de leur fournir des traductions impeccables et dans les délais. transprose devrait également figurer à l’avenir sur la liste des experts judiciaires, ce qui lui permettra de proposer des traductions assermentées/certifiées.